国际传播能力建设背景下中国文化外译新路径 |
点此下载全文 |
引用本文:干慧婷,卢军坪.国际传播能力建设背景下中国文化外译新路径[J].上海第二工业大学(中文版),2025,42(1):94-99 |
摘要点击次数: 175 |
全文下载次数: 35 |
|
|
中文摘要:呼应国家“走出去” 号召, 加强国际传播能力建设, 从而服务好国家战略发展需求, 是讲好中国故事、传播中国声音的重要途径, 而中国文化外译是国际传播能力建设过程中必不可缺的组成部分。基于国际传播能力建设背景, 结合修辞学同情认同、对立认同、误同3 种认同方式, 探析中国文化外译新路径, 从中华优秀文学作品、中华文化典籍、当代中国鲜活思想的哲学社会科学研究成果方面, 丰富了中国文化外译方式, 以期更好地服务中国国际传播能力建设。 |
中文关键词:国际传播能力建设 中国文化外译 新路径 |
|
New Approach to Chinese Cultural Translation in the Context of International Communication Capacity Building |
|
|
Abstract:To respond to “go global” strategies and strengthen the international communication capacity building, it is an important way to meet the China’s international communication development by telling Chinese stories well and spreading China’s voice. The translation of Chinese culture is an indispensable part in the process of international communication capacity building. From the
perspective of translation of Chinese culture, combining with the three ways of identification of rhetoric, this paper probes into the new ways of translation of literary works, Chinese cultural classics, and philosophical and social science research results of contemporary Chinese fresh thoughts, in order to better serve the construction of China’s international communication capacity building. |
keywords:international communication capacity building Chinese culture translation new approach |
查看全文 查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
|
|
|